제품 하자 시 제조사 또는 판매자에게 보낼 영문메일 양식
본문
제목: Request for refund of a defective product (불량제품에 대한 환불요청)
또는 Request for exchange of a defective product (불량제품에 대한 교환요청)
Hi,
I purchased (1) and have been using it for (2). During my usage, I have been experiencing severe (3) problem. (문제가 여러가지일 경우 problems) I believe that the product (복수는 products) I bought is (복수는 are) defective.
옵션: The video (사진일 경우 images) of the problem (복수는 problems) is (첨부가 여러개일 경우 are) attached for your reference.
I have to say that I am disappointed by this issue (복수일 경우 these issues). However, I have faith in your track record of great customer service and trust that you will make this right.
Since the product is unusable in this state, I kindly ask that you (4).
I hope to hear back from you as soon as possible and remain as an active advocate of your awesome products and service.
Thank you,
이름
1) 제품명
2) 기간: days 또는 weeks로
3) 문제가 있는 부분. premature coil burnout(코일 조기사망), dry hit(탄맛), fire button(버튼 오작동), spitback(액튐), draw activation(흡압센서), leaking(누수), battery 등등, 두가지일 경우 and를 사용하세요. 세가지 이상은 쉼표와 and 사용 - 예: A, B, C, and D.
4) 교환: exchange the product I bought for a new one 환불: refund my purchase
해석:
하이
저는 당신한테 (1)을 사서 (2)동안 사용했는데 (3)과 같은 심각한 문제를 겪고 있습니다. 제품이 불량인 것 같아요.
해당 문제의 영상/사진을 첨부했으니 참고해 주시기 바랍니다.
이런 문제가 생겨 실망입니다만 고객서비스 기록이 좋은 당신께서 이 문제를 바로잡아 주실 것이라 믿습니다.
제품을 현재 상태로는 계속 사용이 불가능하니 (4) 해 주시기 바랍니다.
최대한 빨리 답신을 주시기 바라며, 당신의 멋진 제품들과 서비스의 대변자로 계속 남아있을 수 있기를 바랍니다.
감사합니다.
----------------------------------------------------------------------
걍 후딱 만들어봤는데 알리에서 뽑기 잘못하신 분들께 도움이 되셨으면 좋겠네요.
옵션 부분은 첨부파일이 있으면 넣으시고 아니면 그냥 빼시면 됩니다.
틀린 부분이 있으면 지적 부탁드려요!
댓글 41건
koooooo님의 댓글

|
천사십니다ㅋㅋ |
SolVaper님의 댓글

|
@koooooo감사합니다 ㅎㅎㅎ |
세인트로랑님의 댓글

|
닥추 |
SolVaper님의 댓글

|
@세인트로랑감사해영 ㅋㅋ |
세인트로랑님의 댓글

|
@SolVaper영어 고자라 이런건 정말 =_=!! 굳굳굳 |
람쥐썬더님의 댓글

|
굳굳굳 따뜻한 마음까지 느껴집니다:) 저도 닥추! |
SolVaper님의 댓글

|
@람쥐썬더따듯한 말씀 감사드려요^^ |
공손님의 댓글

|
|
SolVaper님의 댓글

|
@공손감사! |
그냥그냥님의 댓글

|
정말 유용한 팁이네요 감사합니다
그리고 SolVaper님 때문에(?) 빈치 주문했어요^^ 책임지세요~~ㅎ |
SolVaper님의 댓글

|
@그냥그냥뽑기가 잘 되셨기를 바랍니다 ㅎㅎ 뽑기만 잘 하셨다면 만족하실거라 봐요^^ |
icanfeel님의 댓글

![]() |
이런글은 추천이죠!
감사합니다~ |
SolVaper님의 댓글

|
@icanfeel추천 감사해요^^ |
깔매기님의 댓글

|
멋진 재능기부에 추천드립니다~^^ |
몽유도원님의 댓글

|
이건 뭐...대단하십니다 ㅎㅎㅎ |
SolVaper님의 댓글

|
@깔매기감사합니다^^ |
SolVaper님의 댓글

|
@몽유도원아휴 아녀유 ㅎㅎ |
스팍님의 댓글

|
많은 사람들에게 도움이 될듯 합니다. 감사를 추천으로 |
올드베이퍼님의 댓글

|
추천 & 스크랩 필수! |
Fairy님의 댓글

![]() |
좋은글이네요, 추천드리고 갑니당~ |
킴이노오님의 댓글

|
와.....ㅅ...ㅅ.사랑합니다....영어고자인데....이런팁 정말감사드립니당..! |
SolVaper님의 댓글

|
@스팍감사해요^^ |
SolVaper님의 댓글

|
@올드베이퍼감사합니다 ㅎㅎ |
SolVaper님의 댓글

|
@Fairy감사합니다^^ |
SolVaper님의 댓글

|
@킴이노오도움이 되셨으면 좋겠네요^^ |
다니단지님의 댓글

![]() |
완전 초초초초초대박입니다. ㅠ 감사합니다~ 스크랩 해가요~ |
SolVaper님의 댓글

|
@다니단지도움이 되셨으면 좋겠네요^^ |
이익님의 댓글

|
와~영알못에겐 정말ㅠ 감사합니다!! |
그입다물라님의 댓글

|
대~~박
고맙습니다 잘쓰겠습니다 |
Butnot님의 댓글

|
멋지십니다 ㅠㅠ 유용하게 쓰겠습니다! |
blackbam님의 댓글

|
딱히 추가할 내용은 아니긴하지만..ㅎㅎ 보통의 메일형식은 편지문단의 규칙을 지키는게 기본이기에 보통 한글 글쓰실때 처럼 문단 앞 띄어쓰기, 내용의 주제가 바뀔때마다 문단 바꿔쓰기 등
제목을 쓰실땐 Inquiry, Request, 회사의 경우 RFQ 회사명 ASAP, For your reference 등등 간단히 쓰시면 됩니다. 비워두는 것은 보통은 예의가 아닙니다. 끝에 Thank you도 많이 쓰지만, best regards나 sincerely(Thank you 보다 안쓰이긴 합니다) 그리고 밑에 보내는 사람(Mr or Ms) 밑에 연락처 밑 이메일등 쓰시는게 좋습니당 ㅎㅎ (1) 구입시기 뒤에 on date 구입일도 괜찮습니다. 마지막 문장에 remain이 바로 나온다면 약간의 하대성을 가진 문장이므로 I would like to remind you for the issue ~~ 등으로 쓰시는게 좋습니다. |
SolVaper님의 댓글

|
@blackbam제목을 제가 빼먹었네요. 지적 감사합니다. 간단하게 Request for exchange/refund of a defective product 정도로 쓰면 될 것 같아요.
비즈니스 이메일이라면 말씀하신게 맞는데 이건 그냥 간단하고 캐쥬얼한 customer service한테 보내는 이메일이라서요 ㅎㅎ 북미에서 중학교부터 시작해서 MBA까지 마치고 해외에서 일을 많이 해서 비즈니스 메일 양식이라면 신물이 나도록 잘 알죠 ㅎㅎㅎ 전화받을것도 아니고 이메일은 어차피 답장으로 보내줄거니까 메일주소+전화번호는 그냥 생략했네요. 그리고 문단 앞 띄어쓰기는 비즈니스 메일에서도 거의 안합니다^^; 진짜 old school인 사람들 빼고는요. Thank you로 끝내는건 별 상관 없고요. 맨날 똑같은 말 쓰기 그러니까 저는 메일 계속 주고받으면 Best regards, wishing you the best, all the best, thank you 등등 돌려가면서 써요. Sincerely는 진짜 formal한 메일 아니고서야 잘 안쓰고요. 보내는 사람 - 본인이름 앞에 Mr. 같은건 붙이지 않습니다. 구입일도 포함하면 좋죠. 마지막 문장은 I hope to~에 이어지는 내용이라서 remain이 바로 나와도 상관 없습니다. 이런 캐쥬얼한 메일은 너무 양식에 얶메이지 않고 그냥 편하게 쓰는게 답인것 같아요. 게다가 누구나 쓸 수 있는 template으로 만드느라 최대한 간단하게 썼습니다.^^ |
SolVaper님의 댓글

|
@이익네 감사해요^^ |
SolVaper님의 댓글

|
@그입다물라댓글 감사합니다! |
SolVaper님의 댓글

|
@Butnot도움이 되시길! 감사해요! |
blackbam님의 댓글

|
@SolVaper맞습니다..약간 올드스쿨로 제가 쓰고보고 일하다보니.. 메일도 sns 처럼 편하게 쓸수 있는걸 간과했습니다 ㅎㅎ |
SolVaper님의 댓글

|
@blackbam댓글 달면서 기분나쁘게 듣지 않으실까 고민하며 썼는데 잘 이해해 주셔서 감사합니다.^^ |
blackbam님의 댓글

|
@SolVaper아닙니다 말씀하신게 맞지요!ㅎㅎ 전혀 기분 안나쁘게 이해했습니다ㅎ 맞는말에 사족을 붙여서 때쓰는건 진짜 꼰대죠!!...(저 꼰대아닙니다 ㅠ) |
combination님의 댓글

![]() |
이메일 양식 좋네요!! |
코가콜라님의 댓글

|
하자 있는 제품 안걸리면 최고지만 혹시나 이런일이 발생할 경우 아주 유용하게 사용할 것 같아요 |
v아미v님의 댓글

|
유용한 정보에 추천밖에 드릴게 없네요! |