번역좀...
본문
번역기돌려도 뭔뜻인지....ㅡㅡ
Thanks for ordering from FastTech.
We are sorry to notify you that DHL can't ship any batteries or liquids any more due to the more and more strictly custom inspection.
As there are batteries (sku 2152103*1) in your order and you have selected DHL express for order, would you like us to ship this order via registered air mail which takes 6-20 business days for delivery? We will refund shipping cost you paid in this way. Or take a refund for it?
All in all, we feel sorry for any inconvenience caused by this issue. Your understanding will be greatly appreciated.
Thanks for ordering from FastTech.
We are sorry to notify you that DHL can't ship any batteries or liquids any more due to the more and more strictly custom inspection.
As there are batteries (sku 2152103*1) in your order and you have selected DHL express for order, would you like us to ship this order via registered air mail which takes 6-20 business days for delivery? We will refund shipping cost you paid in this way. Or take a refund for it?
All in all, we feel sorry for any inconvenience caused by this issue. Your understanding will be greatly appreciated.
추천 0
댓글 3건
초보사님의 댓글

|
감사....
배터리는 DHL 로 배송이 안된다. DHL 배송비는 환불해주고 레지스터 에어메일로 배송하거나 전체 환불해 주겠다. 미안 .... |
율잉님의 댓글

|
@초보사감사합니다 질문한개만 더할게요 레지스터에어메일이뭔가요? 얼마나걸리는 배송시스템인지....
그리고 답변으로 그냥 배터리만 따로 배송해주고 나머지는 dhl로 배송해달라고 하려고하는데 써주시면 감사하겟습니더 ㅠㅠ |
초보사님의 댓글

|
@율잉레스트터 에어메일은 배송 추적 가능한 비행기로 날아오는 등기입니다.
이게 컨테이너 차면 출발하는거라서 시간이 걸립니다. 보통 2~3주 걸립니다. 재수 없으면 더 걸리기도 하구요. 영작은 다음분에게...영어를 잘 못해서요 ㅎㅎㅎ |