페이팔 메시지 영어 해석좀 부탁드려요.
본문
기어베스트에서 이고원 샀는데요.
2.5ml 짜리 샀는데 1.8ml 탱크로 잘못와서 페이팔 디스풋 걸고 메시지 주고 받고 있어요.
We are so sorry for the mistake ,how about we can offer you 15usd and you can keep the item ?
이렇게 왔는데요. 15달러 지원해준다는데 그 뒤에 you can keep the item 부분을 어떻게 이해해야 될지 잘 모르겠네요.
영어 까막눈을 위해 부탁드립니다.
추천 0
댓글 4건
일향님의 댓글

|
offer you 15usd and you can keep the item
지금 받으신건 그냥 가지라는 뜻이긴 한데.. 15usd or ~~~ 가 아니고 and 니까 15불도 주고 받은것도 가지라는뜻같네요. |
후아타님의 댓글

|
@일향아 그렇군요. 감사합니다. |
난봉왕님의 댓글

|
"착오가 있었던 것에 대해 죄송합니다. 저희가 15불 드리고 수령하신 물건은 그대로 가지시는 걸로 하면 괜찮을까요?" 라는 뜻입니다^^ |
후아타님의 댓글

|
@난봉왕감사합니다. 덕분에 잘 이해했네요 |