페텍 티켓에대한 답변 해석 부탁드립니다
본문
제품에 하자가 있어 페텍에 티켓을 넣었습니다. 답변이 왔는데 구글 번역으로 돌려도 무슨 소린지 모르겠네요
해석좀 부탁드립니다
Sorry to hear that, we will improve our quality control.
For this issue, it seems that we could send a replacement base to solve. You want us to send the replacement base separately, is that right?
구글 번역기로 번역한글
유감, 우리는 우리의 품질 관리를 향상시킬 수 있습니다.
이 문제에 대한, 우리가 해결하기 위해 교체 기반을 보낼 수 것으로 보인다. 당신은 우리가 개별적으로 대체 기지를 보내려면, 그 권리는 무엇입니까?
추천 0
댓글 4건
kotetz님의 댓글

|
오~미안해. 퀄러티좀 신경쓸께 이번 문제는, 대체품 보내주면 해결될수 있을것 같은데말이지. 대체부품 따로보내줘? 맞지?
라고 물어보는디유. |
이런전담중독님의 댓글

|
유감이며 앞으로 품질체크를 더 확실히 하겠습니다. 이 문제에 대하여 새로운 베이스를 보내줄 수 있습니다. 새 베이스를 따로 보내주길 원하시는 게 맞나요? |
멸균기님의 댓글

|
한분은 친구말투, 한분은 사무원말투군요.
저는 쿨가이로 하죠. "미안, 담엔 잘할게. 뭐, 그냥 베이스 하나 더 줄까?" |
소닌님의 댓글

|
에고 감사드립니다 ㅎㅎ 구글로 안돌리고 직접 번역해봤는데 제가 번역했던게 얼추 맞았군요 ㅎㅎ
데린져를 구입했는데 중앙 나사가 육각렌치로 분해가 안되는 넘으로 보내줬더라구요.. 페텍에 데린져로 검색해보니깐 베이스만 따로 판매하고 있는데 이넘을 보내줄것 같은데 문제는 보내주는 베이스와 Inner Sleeve, 탑캡이 유격없이 잘 결합 되는가가 문제인데.... |