페텍 불량관련 번역 좀 부탁드립니다.
본문
rx200 실케가 불량이 와서 사진을 보냈더니 답글이 달렸는데 영어입니다. ㅜ.ㅜ
번역 좀 부탁드립니다.
Sorry for the issue. We shall work on to improve the quality control process.
As Per the applicable warranty policy, we can replace the item at your choice.
"FastTech guarantees safe delivery of your orders. We exchange all damaged items. FastTech covers all return shipping charges if the return is requested.
Contact us for a RMA, within 5 days of delivery and we will arrange to replace or refund at your choice."
For replacement, would you like us to arrange it right away or there is any chance we can add it in your new order? By the latter, please put the order on hold after placed in order to catch up and post the order number here. We will add the replacement manually.
Please kindly confirm so we can proceed accordingly.
Thank you for your understanding.
추천 1
댓글 2건
야탑동님의 댓글

|
이 문제에 대 한 죄송합니다. 우리는 해당 보증 정책에 따라 품질 관리 process.As을 개선하기에 작동한다, 우리는 당신의 선택에있는 항목을 대체 할 수 있습니다. "FastTech는 주문의 안전한 전달을 보장합니다. 우리는 모든 손상 항목을 교환. 반품은 배송 후 5 일 이내에하는 RMA 우리 requested.Contact이며, 우리는 당신의 선택에 교환 또는 환불 드릴 것 경우 FastTech 모든 반품 배송 비용을 포함한다. "대체를 들어, 우리가 바로 그것을 주선 좋아하거나 우리가 새로운 순서로 추가 할 수있는 기회가있다 것인가? 잡을 여기에 주문 번호를 게시하기 위해 배치 한 후 후자에 의해, 대기 순서를 넣어주세요. 우리는 수동으로 교체를 추가합니다. 친절하게 우리가 따라 진행할 수 있도록 확인하시기 바랍니다. |
TAKUMI님의 댓글

|
배송된지 5일안에 리턴넘버발급받으시고(메일로받으시고) 보내면 보내준다고 합니다. 물론 배송비도 준다고하네요. 또는 환불.
다른 주문할때 같이 보내주는 방법도 있다고 입을 놀리고 있습니다. ㅡ.ㅡ |