비전담 질문 영어해석 좀 부탁 드려요. > 질문답변

사이트 내 전체검색


질문답변
회원아이콘

비전담 질문 영어해석 좀 부탁 드려요.

페이지 정보

찰스 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

작성일16-05-14 16:12 585읽음

본문

제가 딸래미 사주려고 알리에서 장난감을 샀는데 불량품이 와서 사진이랑

동영상을 보내고 환불요청 했더니 답장이 왔습니다.

 

"Dear friend, Thank you for sharing the challenges you faced with us. We are sorry to understand that you have received a faulty item. Please accept our sincere apologies.

 
In order to resolve the challenges you are facing, kindly advise you would like to accept that we give you more discount to compensate you in your next order??
Also would u pls kindly accept we refund $1 for you this time?
 
We are so sorry to cause your inconvenience. Since this is international transaction, there will be many challenge on the shipping way. Your evaluation is important to our business.
 
Please believe us, we will be responsible for our business. No matter which solution you choose, we will try our best to complete.
You are so kind, waiting for your good news. 
Yours faithfully,
Mora" 

 영어고자 라 번역기 돌려도 뭔말인지 이해가 안되서요. 어떻게 한다는건지. 

제가 선택할수 있는 예상 답변도 부탁 드립니다.

감사합니다^^

추천 0
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글 7

찰스님의 댓글

찰스 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물
회원아이콘 @몽돌잉감사 합니다.완전불량이라 사용할수 없는상태 인데요.결제는 비자카드로 했는데 그냥 환불 할 생각인데.
영어로 뭐라고 답장을 보낼까요?

질문답변 목록



PC 버전으로 보기