영문 해석좀 부탁드립니다!
본문
Thank you for your order. FastTech puts quick shipment and prompt service. Your FastTech order C100308206 is going to be shipped within 12 hours.
To speed up processing of your shipment, the following products (SKUs) will be shipped in a separate package:
5445500
Products are typically shipped in a separate package because of one or more of the following reasons:
- Some items was displayed as "ships in X days" when ordering and thus they cannot be shipped promptly
- Some of the items were rejected during pre-shipment QC check, and we're acquiring new supplies from suppliers
- The items' distributors have missed their supply schedule and thus we did not have enough stock to fulfill your order
You can expect your second package to ship within a few days, and all of your packages will ship using the same shipping service you have chosen during checkout. We'll also e-mail shipment notifications to you as each of your packages ship. Please let us know if you have questions about this arrangement. Thank you.
페텍에서 이렇게 왔는데 발번역 해보니 뭔가 찝찝해서요 ㅠㅠ
보내는중이라는것같은데 안될수도 있다 이런뜻인가요?
To speed up processing of your shipment, the following products (SKUs) will be shipped in a separate package:
5445500
Products are typically shipped in a separate package because of one or more of the following reasons:
- Some items was displayed as "ships in X days" when ordering and thus they cannot be shipped promptly
- Some of the items were rejected during pre-shipment QC check, and we're acquiring new supplies from suppliers
- The items' distributors have missed their supply schedule and thus we did not have enough stock to fulfill your order
You can expect your second package to ship within a few days, and all of your packages will ship using the same shipping service you have chosen during checkout. We'll also e-mail shipment notifications to you as each of your packages ship. Please let us know if you have questions about this arrangement. Thank you.
페텍에서 이렇게 왔는데 발번역 해보니 뭔가 찝찝해서요 ㅠㅠ
보내는중이라는것같은데 안될수도 있다 이런뜻인가요?
추천 0
댓글 4건
DAMDAN님의 댓글

|
베이비 코일만 따로 보낸다는 말이네용
티켓 안넣으면 따로 배송 해주구요 티켓 넣어서 같이 보내 달라 그러면 베이비 코일 입고 되면 같이 보내줘용~ |
힝힝프님의 댓글

|
@DAMDAN아하...아예다른말이였군요!!
감사합니다!!! |
금공아미님의 댓글

|
주문해주셔서 감사합니다. 패텍은 빠른 배송과 즉시 서비스를 제공합니다. 당신의 패텍 주문 C100308206은 12시간 이내에 선적될 예정입니다.
당신의 배송 과정을 스피드업 하기 위해서, 다음의 상품(SKUs)은 분리된 포장으로 배송될 것입니다. 5445500 다음 중 하나 이상의 이유 때문에 제품은 분리된 포장으로 배송될 것입니다. -몇몇 상품은 주문할 때 "X일 이내 배송" 으로 적혀 있고 그러므로 그들은 즉시 배송할 수 없습니다. -몇몇 상품은 배송 전 QC 체크 중 반려되었고, 우리는 공급자로부터 새로운 물품을 얻는 중입니다. -상품 분배자가 그들의 공급 일정을 놓쳤고, 그러므로 우리는 당신의 주문을 이행할 충분한 재고가 없습니다. 당신은 당신의 두 번째 포장이 수 일 이내에 배송 될 것이라 예상할 수 있고, 당신의 모든 포장은 당신이 주문 중 선택한 배송 서비스와 동일하게 배송 될 것입니다. 우리는 또한 당신에게 각각의 당신의 배송을 이메일로 알릴 것입니다. 만약 당신이 이 배송에 대하여 궁금한 점이 있다면 연락주세요. 땡큐 요약하자면 윗 분 말씀처럼 5445500 제품이 재고가 없어서 수일 이내에 따로 보내준다는 얘기네용 |
힝힝프님의 댓글

|
@금공아미감사합니다 ㅠㅠ
tfv8 baby 리빌드코일을 시켰는데 그게 자꾸 리스토킹되더라구요 ㅠㅠ 지들이먼저 따로보내주기도하네요 !! 무튼 해석 정말 감사드립니다~~! |