기베에 티켓을 보내면...
본문
이고원 11일 주문인데 아직 프로세싱이라...두어번 주고 받은 티켓내용입니다
몇번 주문해봤는데 티켓 보낼때마다 거의 똑같은 내용 복붙이에요
아마 담당자는 괄호안의 속마음이겠죠?
저 : 안녕, 언제 받아볼수 있니? 주문한지 12일이 지났는데 아직도 프로세싱중이네...
기베 :Dear 고갱님,
Thank you very much for your recent order with Gearbest. (기베에서 사줘서 매우감사)
I have checked your order, your package is ready for shipping, we will send your package out in 1-2 business days. (하루이틀 더 기다려봐...시간 남음 보내줄께)
Thank you so much for your understanding and patience. (니가 이해해)
If any problems more , please do not hesitate to contact us. (엄청난 문제아님 연락하지말아)
Best regards, Ayden
저 : Why should it be too late? (왜 이렇게 늦어지는거야?)
Can you ask a person in charge to ship it? (담당자에게 배송했냐 물어봐줘)You told me package is ready for shipping, I will receive my package in 1-2 business days. (니가 그랬잖아 배송준비중이고 하루이틀내 보낸다고)
기베 :Dear 호갱님,
Thank you very much for your recent order with Gearbest. (사줘서 감사는한데)
I have checked your order, your package is ready for shipping now, we will send your package out in today, (배송준비중이고 오늘보낼지도 몰라)
after we shipped your package out, we will send you an email about delivery information, you can check it then. (배송하고 메일줄께 좀기다려 그것도 못참나?)
Thank you so much for your understanding and patience. (참어 새캬)
If any problems more , please do not hesitate to contact us. (더 물어볼거 없겠지?)
Best regards, Ayden
댓글 2건
세타님의 댓글

|
제가 8자로 번역 해드릴게용 "쫑알쫑알대지 마라" 저놈색히들이 -_-^ |
손초아님의 댓글

|
ㅎㅎ...그래도 주소는 안물어보네요...첨에 주소 물어보는게 시스템인데....^^ |