능력자 분들 도와주세요~
본문
Thanks for your response.The item 1869600 is not discontinued.
We have checked that the item 1857500 also needs to wait for the stock would you please confirm that you want to change to that?You can change those items shows in stock or ships in next day then your order can be processed soon.
Please confirm that then we can process for you.
1869600 제품이 단종 안되었으니 보내준다는 말인가요?
구글번역해도 무슨말인지 못 알아듣겠어요 ㅜㅜ
추천 0
댓글 5건
정우님의 댓글

|
답변에 고맙습니다. 상품 1869600은 생산이 중단되지 않았습니다.
우리는 또한 18657500이 입고되기까지 시간이 걸릴거라 확인했습니다. 당신이 이것을 바꾸길 원한다면 확인(답장)시켜 주시겠어요? (18657500으로 바꾸길 원하세요?) 당신은 'In Stock'이나 'Ships Next Day' 아이템으로 바꿀 수 있으며 그러면 곧 당신의 주문은 진행될거예요. 당신을 위해 진행할 수 있도록 확인해주세요. (답장주세요) 저도 헷갈리네요...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
mike님의 댓글

|
능력은 없지만 짧게 하면 "1869600은 단종 아니야 1857500도 지금 재고 없어 그래도 바꿀거야? 기다렸다가 2개중에 재고 들어오는 거 보고 바꾸는 편이 빨리 해결되는 방법이니까 답장주면 니가 원하는 대로 해줄께" 라는 말이군요 |
mike님의 댓글

|
@mike의도한 바는 아니지만 뭔가 버릇없게 번역해버려서 죄송합니다 ㅡㅜ |
nandato님의 댓글

|
영어 맞지요?? 영 읽기 힘듬요, 대략 1869600을 1857500으로 바꿔도 될지 컨펌해달라는거 같은데 자세한건 밑에분이 |
사야민님의 댓글

|
역시 이베이프는 능력자분들 많으시네요 ㅎㅎ 감사합니다 ^^ |